Upcoming...

There are no events at this time

Live Exchange Rate of EURO

USD
1
USD
1,17 0,00
CNY
1
CNY
7,83 0,02
Date: 18.08.2017


Joint Statement on the Second Sino-German Government Consultations PDF Print E-mail
Media Release

The Chancellor of Germany, Angela Merkel together with Premier Wen Jiabao led the Second Sino-German Government Consultations on 30 August 2012 in Beijing. At this government consultations, there were 8 ministers and 5 deputy ministers on the Chinese side and 7 ministers plus 2 secretaries on the German side. Consultations were held in a friendly and cooperative atmosphere. Important results were obtained in the further development of Sino-German relations.

On the 40th Anniversary of the establishment of diplomatic relations between both sides, the positive development of bilateral relations in the 40 years since diplomatic relations were highly promoted, and both sides determined to raise forward the level of Sino-German strategic partnership to strengthen mutual political trust and to promote cooperation for mutual benefit. Both sides agree that high-level bilateral meetings and consultations, the government guiding direction for the further development of relations will continue regularly in the future. Both sides reaffirm their interest in expanding contacts between governments, parliaments and peoples of both countries.

Both sides of the increasing importance of Sino-European relations are aware. They will continue to work actively for a mutually beneficial and constructive development of Sino-European relations.

Germany and China are actively helping to maintain peace and development in their region and the world and to promote a stable recovery and growth of the global economy. Given the global challenges of further strengthening the Sino-German cooperation is in the interests of both sides and will not only promote the development of the two countries, but also be conducive to peace and development worldwide.

Both sides of the progress at the first intergovernmental consultations in June 2011 actual results are positive. The strategic cooperation between both countries in electric mobility, the full cooperation for sustainable development and environmental protection, the Alliance for Vocational Education, the Commission on cooperation in standardization and the "Chinese Culture Year" in Germany are successfully implemented.

Results of the second government consultations

I. Political Relations

1. Both sides reaffirm their willingness to accommodate the spirit of mutual respect, equality, the active cooperation and mutual benefit, the important interests of the other party and to strengthen mutual understanding and political trust in the long-term and stable development of bilateral relations. The German side reaffirmed its adherence to its one-China policy and its respect for the sovereignty and territorial integrity of China. They support the peaceful development of relations between the two sides of the Taiwan Strait.

2. Both governments discussed the situation in the current crisis regions, in particular the situation in Syria. Governments agreed to assess the results of the strategic dialogue at the level of Foreign Ministers positively and agreed to hold the next round of strategic dialogue of foreign ministers in October 2012 to strengthen exchanges and cooperation on international issues. Both sides agreed to hold annual bilateral Konsularkonsultationen.

3. Both sides stressed the importance of rule of law and respect for human rights and confirmed its willingness to continue the dialogue on rule of law and the human rights. Both sides are on the basis of mutual respect and equality and will perform another round of human rights dialogue in October 2012.
4. The two governments welcome the work of the German-Chinese Dialogue Forum and appreciate the important political advisory role for both governments. Both sides welcome the "German-Chinese Bridge to the Future" for the long-term development of a network of young leaders.

II Economic, environmental and research relationships

5. Both sides have strong lines of communication and coordination within the G20, are a catalyst for reform of global economic governance together, and have strengthened the role of the G20 as the main forum for international economic and financial cooperation.

6. China appreciates the German role in addressing the sovereign debt crisis in the euro zone and the extensive stabilization measures taken by the EU Member States. Germany welcomes the constructive approach and China's contribution to address the sovereign debt crisis and its willingness to support the European integration.

7. Both sides intend to strengthen dialogue and coordination in fiscal policy to support financial institutions and enterprises of the two countries for the use of the renminbi and euro in bilateral trade and investment, and to discuss the future-oriented financial cooperation actively. Both sides welcome investment in the Chinese interbank bond market by German financial institutions to promote the settlement of RMB transactions by German and Chinese financial institutions and the issuance of RMB financial products in Germany.

8. Both sides express their willingness to comply with intensifying its comprehensive economic cooperation further. Both sides are committed to strict compliance with the rules of the World Trade Organization and the reduction of trade barriers. Both sides will continue to work towards a conclusion of the Doha Round. Both sides approve the appropriate resolving of commercial disputes through cooperation, dialogue and consultation. Germany welcomes China's efforts to accede to the Agreement on Government Procurement of the WTO. Both governments are committed to the decisions of the G20 Summit in Los Cabos, including assuring that no measures will affect trade by the end of 2014 and no already taken protectionist measures will be withdrawn. Both parties have continued their dialogue on issues of export finance in the international context. They will consider the establishment of a dialogue on audit oversight.

9. Both sides acknowledge the successful decades on Economic Cooperation and welcome the further growth of mutual trade and investment between enterprises of the two countries. They intend to use the successful platform of cooperation, such as the German-Chinese Joint Economic Committee, the Sino-German Forum for Economic and Technological Cooperation and the Sino-German economic and political consultations by SMEs, to increase political consultations.

10. Both parties intend to establish an advisory committee of the German and the Chinese economy. Both sides agreed to hold, as part of the Sino-German Joint Economic Committee, a forum for investment cooperation. Both sides underline the importance of open markets for services. Both sides want to use the working group "to promote cooperation in the service industry” and extend the German-Chinese Joint Economic Committee. The Chinese side will promote the establishment of a field office to promote investment in Germany and is considering setting up China Chamber of Commerce in Germany on this basis. The German side welcomes this and will provide active support.

11. Both sides stressed the importance of the real economy and will examine ways to resume dialogue with modern production technology. They are agreed to intensify cooperation, in the framework of the Sino-German Forum for Economic and Technological Cooperation, under the existing working groups, the Energy Working Group, the Working Group on Environmental Protection and Recycling Economy, the Working Group on Medical Economics and Biotechnology, in the areas of energy efficiency, nuclear safety, waste management, environmental technology and techniques of circular economy, medicine and biotechnology, smart grids, ultra-high voltage power lines and grid integration of new energies. They will strengthen the cooperation in the Joint Commission for Scientific and Technological Cooperation. Both sides support the cooperation and exchange between industry and industry associations in both countries.

12. The governments of both countries will intensify their successful cooperation in the areas of intellectual property protection, standardization, food safety, metrology, and product safety. Both sides welcome the cooperation in the certification field.

13. Both sides agree to strengthen cooperation in the agricultural sector. Their support focuses on collaborations with modern innovations in agriculture, livestock, farm equipment and biogas, food security, food safety and consumer protection in the two countries and in the world.

14. The automotive industry, and in particular the innovative e-mobility, has a high economic importance for both countries. Both sides are committed to strengthen cooperation in the field of fuel efficiency of vehicles, including in standards for CO2 emissions from motor vehicles. The two sides will strengthen cooperation in the framework of the Sino-German Platform for Electric Mobility in the German and Chinese demonstration projects on electric mobility. Both sides are expected to discuss a joint institution of the other demo projects on charging infrastructure and the interaction between electric vehicles and the smart grid electric vehicles.

15. The cooperation in the transport sector is an important part of the partnership between the two countries. In addition to the cooperation in the field of high speed, both sides will strengthen cooperation in rail transport. Both sides will focus on the further development of direct air links to important district, and accordingly, agree to work actively for the extension on economically representable deals. The governments of both countries recognize the area of "green logistics" as an important area of cooperation and will continue the cooperation that started in this field.

16. The governments of both countries agree to set up a strategic partnership on energy policy with a focus on renewable energy, strengthen cooperation in the field of sustainable business, continue to maintain the exchange and promote cooperation on issues of low-carbon technologies and sustainable urbanization. Both sides will deepen cooperation particularly in the field of low-CO2 cities and promote the development of the Sino-German Eco-Park in Qingdao. Both parties agree to enter into a partnership in the field of fundamental research and technical development in the LED lighting to intensify the cooperation between laboratories and companies as well as to promote joint research and development projects.

17. Both parties agree to implement the agreement of both governments on cooperation in the fight against climate change and further emphasize the importance of intensive political dialogue and practical cooperation in the framework of the Sino-German Climate Partnership. The working group on climate change will continue to work among others on national strategies to address climate change, energy efficiency, renewable energy, and carbon markets, adapt to climate change, and explore appropriate policies and technologies to promote a low-carbon economy and capacity building activities in these areas.

18. Both sides are particularly interested in closer co-operation on energy savings in buildings, in the form of strong cooperation in education, scientific research, and production and pilot projects.

19. Both countries agree to strengthen the Sino-German Environmental Partnership and foster sustainable economic development. The cooperation includes, among others, the areas of biodiversity conservation, air pollution, emissions reduction, chemicals management, nuclear safety, waste water treatment, waste management, environmental industry, sustainable consumption, battery recycling, eco and sustainable procurement. Both sides will continue their cooperation in the framework of the China Council for International Cooperation on Environment and Development. The fourth Sino-German Environmental Forum will take place in January 2013 in Berlin.

20. Both sides agree to strengthen cooperation in the area of marine and geological research in the Polar Regions, and will work out a joint declaration on cooperation in the field of marine and Polar Regions (2013-2020).

III. Other areas of collaboration with eminent importance

21. Both sides recognize the achievements of more than 30 years of bilateral development cooperation and will continue the policy dialogue.

22. The governments of the two countries will cooperate even closer in the areas of employment, social security and social welfare in the future. The two sides will strengthen their cooperation in the field of labor law, the collection of statistical information, the employment, the assessment of professional qualifications, and the dual system.

23. Both sides will strengthen cooperation and exchanges in areas such as health care reform, disaster medicine, disease prevention and control, training of medical personnel and medical Forschungzu.

24. The governments of both countries will intensify their cooperation in vocational education and will further welcome the first Sino-German Dialogue Forum on Vocational Education. Both sides support the demonstration projects for the education system in Chongqing, Shanghai, Shenyang, Guangzhou and Qingdao.

25. The governments of both countries highly appreciate the successes of the existing more than 30 years’ cooperation in science, technology and innovation. Both parties intend that the first initiatives of the Government consultations under the Sino-German Innovation Platform are to make greater use of life sciences, research, the innovation program "Clean Water", the Sino-German alliance on Training, and strategic partnership in higher education. Both sides want to promote, in the coming years, the exchange of students and scholars and continue to model and promote partnerships in higher education.

26. The governments of both countries are of the view that a deepening of dialogue and exchanges in the media between the two sides is of great importance for the development of long-term and intensive development of bilateral relations. Both sides will support the existing formats such as the China-Germany Media Forum. The media dialogue at government level will continue. The media exchange between the two countries is being intensified in width and depth.

27. Both sides decided to develop a medium-and-long-term planning for the exchange of specialists between ministries.

28. Both sides decided to intensify the exchange in cultural and social field and organize a "German-Chinese Language Year" in 2013/2014. They intend to promote the use of knowledge and skills of the various institutions in both countries, the teaching of German in China and the teaching of Chinese in Germany, as well as language-related cultural exchanges between Germany and China. Governments will encourage and assist those who are responsible for youth organizations, as well as government agencies, to strengthen their partnerships and expansion.

29. Both sides agree to strengthen the exchange of professionals between cultural institutions, cultural organizations and in other areas, as well as the practical business cooperation in the cultural field. They will support the cultural and educational work of the respective cultural centers to further promote the mutual understanding and trust, and encourage and support the opening of the Goethe Institute (German Cultural Institute) in Shanghai.


(From: www.bundesregierung.de)